VIEIRA, Affonso Lopes - A DIANA DE JORGE DE MONTEMOR. Em português de... Lisboa, Sociedade Editora Portugal-Brasil, 1924. In-8.º (18cm) de LXXII, 246, [10] p. ; [1] f. il. ; B.
1.ª edição.
Versão portuguesa de Diana, novela pastoril originalmente escrita em castelhano, obra maior do poeta quinhentista português, Jorge de Montemor.
Versão portuguesa de Diana, novela pastoril originalmente escrita em castelhano, obra maior do poeta quinhentista português, Jorge de Montemor.
"Empreendendo, após a reconstituição do Amadis, a ressurreição da Diana, dou um passo tão natural que a própria essência das coisas me levou à composição dêste diptico, ou, melhor diria: à união do amoroso Par, pois que êstes livros têm sexo, e ao Conto masculino e cavaleiro responde a feminina Novela pastoril. [...]
É tempo de entrar no coração da Grei um dos maiores poetas portugueses, a quem os nossos compêndios de literatura dedicam escassas linhas, e a quem havemos mantido estrangeiro ao nosso sentimento, alhio à nossa admiração, desanexado nas nossas letras, abandonando-o às espanholas; o poeta que, entre todos, fêz soar dentro da alma de Castela, hirta e pomposa, severa e genial narradora de gestas, a música diversa de um lirismo que vibrou no mundo todo. [...]
E não queiramos mal a Jorge de Montemor por haver ritmado em castelhano a inspiração do nosso lirismo. De-mais, constituindo o elemento lírico a feição mais original de Portugal no conjunto no conjunto hispânico em que se integra, e conservando-se a feição tão acentuada que logra manter todo o carácter através do alheio idioma, o problema da linguagem passa, nestes casos pretéritos, a segundo plano. Nem o Amadis deixaria de ser português ainda quando a sua primitiva redacção não fôsse portuguesa, nem a Diana perdeu qualquer fôro nacional por haver sido redigida em castelhano."
(Excerto do prefácio)
(Excerto do prefácio)
Exemplar brochado em bom estado de conservação. Capas sujas.
Invulgar.
Indisponível
Sem comentários:
Enviar um comentário