09 julho, 2014

VIEIRA, Affonso Lopes - A DIANA DE JORGE DE MONTEMOR. Em português de... Lisboa, Sociedade Editora Portugal-Brasil, 1924. In-8.º (18cm) de LXXII, 246, [10] p. ; [1] f. il. ; B.
1.ª edição.
Versão portuguesa de Diana, novela pastoril originalmente escrita em castelhano, obra maior do poeta quinhentista português, Jorge de Montemor.
"Empreendendo, após a reconstituição do Amadis, a ressurreição da Diana, dou um passo tão natural que a própria essência das coisas me levou à composição dêste diptico, ou, melhor diria: à união do amoroso Par, pois que êstes livros têm sexo, e ao Conto masculino e cavaleiro responde a feminina Novela pastoril. [...]
É tempo de entrar no coração da Grei um dos maiores poetas portugueses, a quem os nossos compêndios de literatura dedicam escassas linhas, e a quem havemos mantido estrangeiro ao nosso sentimento, alhio à nossa admiração, desanexado nas nossas letras, abandonando-o às espanholas; o poeta que, entre todos, fêz soar dentro da alma de Castela, hirta e pomposa, severa e genial narradora de gestas, a música diversa de um lirismo que vibrou no mundo todo. [...]
E não queiramos mal a Jorge de Montemor por haver ritmado em castelhano a inspiração do nosso lirismo. De-mais, constituindo o elemento lírico a feição mais original de Portugal no conjunto no conjunto hispânico em que se integra, e conservando-se a feição tão acentuada que logra manter todo o carácter através do alheio idioma, o problema da linguagem passa, nestes casos pretéritos, a segundo plano. Nem o Amadis deixaria de ser português ainda quando a sua primitiva redacção não fôsse portuguesa, nem a Diana perdeu qualquer fôro nacional por haver sido redigida em castelhano."
(Excerto do prefácio)
Exemplar brochado em bom estado de conservação. Capas sujas.
Invulgar.
Indisponível

Sem comentários:

Enviar um comentário