07 dezembro, 2011

VERCIAL, Clemente Sánchez de - SACRAMENTAL [Chaves, 1488]. Edição semidiplomática, introdução, lematização e notas de José Barbosa Machado. [S.l.], Publicações Pena Perfeita, 2005. In-8.º grd. (24cm) de 484, [4] p. ; B. Colecção: Sriptorium
Capa: Daniel Mota.
1ª edição.
"Clemente Sánchez de Vercial foi um clérigo leonês que viveu entre o século XIV e o XV e que escreveu várias obras religiosas e moralizantes. A primeira impressão portuguesa do Sacramental terá ocorrido em Chaves em 1488.
O seu Sacramental foi um dos livros mais lidos durante o século XV, tendo sido proibido pela Inquisição no século XVI e consequentemente queimado. Teve várias edições impressas em língua castelhana e portuguesa.
O Sacramental de Clemente Sánchez de Vercial, obra pastoral redigida entre 1421 e 1425 em língua castelhana, depois dos livros destinados ao ofício religioso, foi o livro mais impresso na Península Ibérica, desde a introdução da imprensa até meados do século XVI.
A primeira impressão portuguesa terá ocorrido em Chaves em 1488, mas não existem provas concretas que suportem esta tese. O incunábulo do Sacramental impresso em Chaves é considerado por alguns «o primeiro livro em língua portuguesa impresso em Portugal».
Segundo Vindel, teria sido o primeiro livro impresso em Espanha; cerca de 1470 em Sevilha. Foi traduzido para o catalão - Lo sagramental - em Lérida, 1495.
Conhecem-se treze edições em castelhano, uma em catalão e quatro em português. Das edições em português, duas foram impressas no século XV (Chaves, 1488 (?); e Braga (?), ca. 1494-1500 e duas no século XVI (Lisboa, 1502; e Braga, 1539).
O Sacramental é um depositário da forma como deve viver o homem medieval, tratando a alimentação, as relações familiares, as relações sociais, a relação com Deus, o trabalho, o descanso, a saúde, a doença e a sexualidade, o que faz dele um documento indispensável para o estudo da sociedade medieval portuguesa.
O livro publicado por José Barbosa (Leon) Machado, além do estudo introdutório, contém a edição semidiplomática da obra (de acordo com a edição de 1488 e cotejada com seis edições castelhanas anteriores e com as três edições portuguesas posteriores) e a lematização do vocabulário."
Exemplar brochado em bom estado de conservação."
(fonte: http://tipografos.net/historia/sacramental.html)
Indisponível

Sem comentários:

Enviar um comentário