05 maio, 2011

QUEIROZ, Eça de - LA RELIQUIA. Traducción de C. Bargiela y F. Villaespesa. Tomo I. Barcelona, Lizcano y Compañia, 1901. In-8.º (19cm) de [4], 278 p. ; [10] p. inumer. pub. ; B.
1.ª edição espanhola.
"No alvorecer do século XX, em 1901, encontramos uma versão de A Relíquia por dois tradutores, (La Reliquia, [tradução de Camilo Bargiela e Francisco Villaespesa], Editorial Lizcano & Cia, Barcelona). Parece que nenhum dos dois se deu ao trabalho de ler a parte do outro. Só assim se justifica, por exemplo, que “fábrica de fiados” (fábrica de quem compra sem pagar), de um dos personagens, apareça na primeira parte como “fábrica de hilados” (fábrica de fiação), mas que sofra uma curiosa reconversão industrial, em segundos, até converter-se em uma “fabrica de fideos”. Comentou Enrique Díez Canedo: […] aquella otra, parto de dos ingenios, en que una fábrica de hilados del primer tomo se convertía en una fábrica de fídeos en el segundo, mostrando así el respeto más absoluto a la división del trabajo, ya que no a la lengua portuguesa y a los manes del autor traducido […]." (Diez Canedo:101)
O ambiente editorial do início do século XX evidencia uma total falta de respeito com a obra literária, permitindo o surgimento de versões tão absurdas, como as que sofreu Eça de Queirós no início do século XX."
(in Vera Maria Monteiro de Souza Rios: Revista Científica da Faculdade das Américas, Ano III – número 1 – 1.º semestre de 2009)
Encadernação original do editor em brochura azul com ferros a ouro 
Exemplar em bom estado geral de conservação. Capa ligeiramente descolorida do lado direito; miolo em bom estado.
Muito raro.
Peça de colecção. 
Indisponível

Sem comentários:

Enviar um comentário